|
СЛОВАРЬ | АННОТАЦИЯ | A | B | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | U | V | W | Z | ОБ АВТОРЕ
- Übel gewonnen, übel zerronnen.
- Пришло махом, ушло прахом.
- Über deinen Schatten kannst du nicht springen.
- Ср.: Выше головы не прыгнешь.
- Über den Geschmack läßt sich nicht streiten.
- О вкусах не спорят.
- Überall geht die Sonne auf.
- Везде солнце всходит.
- Ср.: Везде люди живут.
- Überfluß bringt Überdruß.
- Излишество ведет к пресыщению.
- Übermut tut selten gut.
- Cр.: Не давай себе воли, не будешь терпеть неволи.
- Übung ist der beste Lehrmeister.
- Практика - лучший учитель.
- Übung macht den Meister.
- Навык мастера ставит.
- Umgekehrt wird ein Schuh daraus.
- Ср.: Тот же шиворот, да навыворот.
- Ums Denken kann man keinen henken.
- Ср.: Думать никому не возбраняется.
- Der Unbeteiligte sieht schärfer.
- Со стороны виднее.
- Ungeladener Gast ist eine Last.
- Непрошенный гость - в тягость.
- Ungleich trennt die Freundschaft.
- Неравенство друзей разлучает.
- Ein Unglück bietet dem andern die Hand.
- Беда беде руку подает.
- Ein Unglück kommt selten allein.
- Беда одна не приходит.
- Dem Unglück braucht man keinen Boten zu schicken.
- Ср.: Не ищи беды, беда сама тебя сыщет.
- Unglück trifft nur die Armen.
- На бедного все напасти.
- Ср.: На бедного Макара и шишки валятся.
- Unkraut wächst in jedermanns Garten.
- Ср.: В семье не без урода.
- Unrecht Gut gedeih(e)t nicht.
- Ср.: Чужое впрок не идет.
- Unser Kohl schmeckt wohl.
- Ср.: Свои сухари лучше чужих пирогов.
- Unter den Blinden ist der Einäugige König.
- Меж слепых и кривой в чести.
- Unverhofft kommt oft.
- Чего не хочешь, то получаешь.
- Unzeitige Gabe ist nicht dankenswert.
- Ср.: Дорого яичко к красному дню.
СЛОВАРЬ | АННОТАЦИЯ | A | B | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | U | V | W | Z | ОБ АВТОРЕ
Последние изменения страницы:
02.02.2010 - 22:32:16
|
|