|
СЛОВАРЬ | АННОТАЦИЯ | A | B | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | U | V | W | Z | ОБ АВТОРЕ
- Des Tapferen Blick ist mehr als des Feigen Schwert.
- Взгляд смелого сильнее, чем меч труса.
- Der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt.
- Не так страшен черт, как его малюют.
- Der Tod hat noch keinen vergessen.
- Ср.: От смерти не уйдешь.
- Einen Tod kann der Mensch nur sterben.
- Ср.: Двум смертям не бывать, одной не миновать.
- Der Topf lacht über den Kessel.
- Горшок над котлом смеется, а оба черны.
- Torheit ist die schwerste Krankheit.
- Нет болезни тяжелее, чем глупость.
- Den toten Löwen kann jeder Hase an Barte zupfen.
- Мертвого льва и заяц за бороду дернет.
-
Ср.: Подстреленного сокола и ворона носом долбит
- Trau, schau, wem!
- Доверяй, да не всякому!
- Traurigkeit macht Herzeleid.
- Ср.: Ржа железо ест, а печаль сердце.
- Trink, aber sauf nicht; disputier', aber rauf nicht!
- Пей, но не напивайся, спорь, но не дерись.
- Trinke, wenn du am Brunnen bist.
- Пей, пока колодец рядом.
- Ср.: Куй железо, пока горячо.
- Когда дрова горят, тогда кашу варят.
- Trocken Brot mit Freuden ist besser als Gebratenes mit Kummer.
- Ср.: Лучше воду пить в радости, нежели мед в кручине.
- Trunkener Mund tut Wahrheit kund.
- Ср.: Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.
- Tue recht und scheue niemand.
- Ср.: Доброго не бойся, а худого не твори.
СЛОВАРЬ | АННОТАЦИЯ | A | B | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | R | S | T | U | V | W | Z | ОБ АВТОРЕ
Последние изменения страницы:
02.02.2010 - 22:32:17
|
|